Übersetzungsbüro Kärnten unsere LEISTUNGEN

Als Full-Service Übersetzungsbüro Kärnten umfasst unser Leistungsangebot sowohl Dolmetschungen als auch Übersetzungen und Schulungen. Daneben bieten wir einige weitere Services, die unser Angebot sinnvoll abrunden.



DOLMETSCHEN


Unser Dolmetschservice hilft Ihnen bei geschäftlichen Anliegen, Kongressen, Konferenzen, Seminaren, Werksführungen, Gerichtsverhandlungen, Telefongesprächen u.v.m. Abhängig von der Situation nutzen wir verschiedene Dolmetschtechniken:

  • Simultandolmetschen
    Mit Hilfe einer Simultandolmetschanlage übertragen wir das Gesagte, parallel während der Redner spricht. Diese Technik wird vor allem dann verwendet, wenn die Konferenz, der Kongress oder die Tagung relativ groß ist oder wenn mit mehr als zwei Sprachen gearbeitet wird.
  • Konsekutivdolmetschen:
    Als Übersetzungsbüro Kärnten übertragen wir das Gesagte in eine andere Sprache, nachdem der Redner seine Ausführungen beendet hat. Diese Technik eignet sich besonders für Veranstaltungen mit begrenzter Teilnehmerzahl, bei denen nur in eine Sprache gedolmetscht werden muss.
  • Verhandlungsdolmetschen:
    Als Übersetzungsbüro Kärnten übertragen wir das Gesagte zwischen zwei oder mehr Gesprächspartnern. Dabei dolmetschen wir einzelne Sätze oder kurze Sinnabschnitte. Diese Art des Dolmetschens kommt vor allem bei Geschäftsverhandlungen oder Werksführungen zum Einsatz.

Beim Dolmetschen müssen DolmetscherInnen in Bruchteilen von Sekunden das richtige Wort finden, um die kohärente Übertragung von einer Sprache in die andere zu ermöglichen. Zugleich werden sie zum Sprachrohr des Auftraggebers und müssen dessen Äußerungen in jeder Facette getreu wiedergeben.
Eine gute Vorbereitung der DolmetscherInnen ist für das Gelingen der Dolmetschdienstleistung ausschlaggebend. Daher ist es unerlässlich, dass die DolmetscherInnen Unterlagen, wie z. B. Vorträge oder Referenzmaterial, rechtzeitig vor dem Veranstaltungstermin erhalten, um sich in die jeweilige Materie einarbeiten zu können.
Die Abrechnung von Dolmetschtätigkeiten erfolgt in der Regel auf Zeitbasis. Für größere Konferenzen erstellen wir als Übersetzungsbüro Kärnten, Ihnen gerne ein maßgeschneidertes Gesamtangebot für DolmetscherInnen und Dolmetschtechnik. Wir stellen das für Sie optimale DolmetscherInnen-Team zusammen und organisieren die für Ihre Veranstaltung erforderliche Konferenztechnik.




ÜBERSETZUNGEN


Mit unseren Übersetzungen als Übersetzungsbüro Kärnten übertragen wir nicht nur Worte in eine fremde Sprache, sondern auch den Kontext. Unter Übersetzen verstehen wir, Ihren Stil, Ihre Ziele und Aussagen in die gewünschte Sprache zu übertragen und dabei die Besonderheiten des jeweiligen Landes zu kennen, die Sprache zu beherrschen und auf dem Sachgebiet kompetent zu sein.

Die Qualitätssicherung Ihrer Übersetzungen wird bei language service, dem Übersetzungsbüro Kärnten, nach folgenden Standards gewährleistet:


  • 4-Augen-Prinzip
    Jeder Text wird von zwei professionellen FachübersetzerInnen bearbeitet. Zuerst wird übersetzt und danach redigiert.

  • Muttersprachenprinzip
    Die ÜbersetzerInnen übersetzen in ihre Muttersprache.

  • FachexpertInnenprinzip
    Die Texte werden sorgfältig ausgewählten fachspezifischen ÜbersetzerInnen und RevisorInnen zugewiesen, die sich auch mit Fachexperten (Techniker, Rechtsanwälte, Bankfachleute, Ärzte) beraten.

    Es gibt kaum eine Art von Text, die wir nicht übersetzen. Von Vertriebs- und Marketingdokumenten, wie Prospekte, Imagetexte, oder Kataloge, bis hin zu wissenschaftlich-technischen Bereichen wie Berichte, Analysen, Zertifikate oder Handbücher. Zudem fertigen wir auch schriftliche Übersetzungen von Fachartikeln bis hin zu kompletten Büchern an.

    Je nach Wunsch können wir die übersetzten Texte mit verschiedenen Softwareapplikationen erstellen. Dadurch ist eine anschließende Weiterbearbeitung schnell und einfach möglich.

  • Terminologiemanagement & Terminologiedatenbanken
    Der einheitliche Gebrauch von Benennungen ist ein entscheidender Faktor, wenn Sie effektiv kommunizieren möchten. Missverständnisse aufgrund von unterschiedlichen Formulierungen und inkonsistentem Sprachgebrauch kosten Zeit, Geld und Nerven. Wenn Sie Ihr Unternehmen, Ihr Image und Ihre Marke erfolgreich präsentieren wollen, ist es wichtig eine einheitliche Terminologie (Corporate Wording) zu definieren und diese konsistent und abteilungsübergreifend zu verwenden. Mit Hilfe modernster Tools im Bereich der Übersetzungstechnologie speichern wir die festgelegten Termini und auch längere Formulierungen in sogenannten Translation Memories und Terminologiedatenbanken. Die gespeicherten festgelegten Termini werden für jede Ihrer folgenden Übersetzungen wiederverwendet. Die Qualität Ihrer Übersetzungen lässt sich dadurch deutlich verbessern, da Ihr Corporate Wording und Ihre firmenspezifische Terminologie einheitlich und konsistent verwendet werden.

  • IKT-Übersetzung
    Englisch ist in der IKT-Welt die führende Sprache. Aber von bestimmten Dokumenten brauchen Sie oftmals auch andere Sprachversionen. Websites, Webshops, Softwarepakete, Handbücher (Computer, Drucker ...) oder Kurse: Lassen Sie diese von language service übersetzen. Unsere ÜbersetzerInnen sind mit dem technologischen Fachjargon bestens vertraut.

    Die Abrechnung von Übersetzungen erfolgt im Allgemeinen nach Worten und nach Texttyp, Schwierigkeitsgrad, Sprachrichtung, Umfang und Dringlichkeit. Liegt uns der Text als Datei vor, so lässt sich ein Kostenvoranschlag anhand der Anzahl der Worte schnell errechnen. Wenn der Ausgangstext nur auf Papier ist, überschlagen wir die Wortanzahl. Den Endpreis errechnen wir als Übersetzungsbüro Kärnten, auf Grundlage der fertigen Übersetzung. Dadurch kann er vom Kostenvoranschlag abweichen.


    SCHULUNGEN


    Das wichtigste Kapital eines Unternehmens sind die Mitarbeiter. Wenn Sie Ihre Mitarbeiter sprachlich schulen, investieren Sie in eine erfolgreiche Zukunft. Mit unseren Schulungen begleiten wir Ihre Mitarbeiter in die Welt einer neuen Sprache oder erweitern das vorhandene Wissen.

    Unsere Sprachschulungen eignen sich hervorragend, um in kürzester Zeit grundlegende Sprachfähigkeiten zu vermitteln. Mitarbeiter, die bereits über Grundkenntnisse der gewünschten Sprache verfügen, stellen wir fachgebietsbezogen oder sogar auftragsbezogen einen speziellen Wortschatz aus den Gebieten Wirtschaft, Technik und Recht zur Verfügung und geben die entsprechenden Formulierungen mit auf den Weg. Lernen Sie in Gruppen oder Einzelschulungen die gewünschte Sprache.

    Die Abrechnung von Schulungen erfolgt bei uns als Übersetzungsbüro Kärnten in der Regel pauschal für eine Kursserie oder - im Fall von Einmalunterricht - auf Zeitbasis.


     

    WEITERE SERVICES

    Neben den oben aufgeführten Leistungen bieten wir folgende Zusatzservices an:


    Lektorat/Korrektorat

    Beim Korrektorat bzw. Lektorat von Inhalten wird auf richtige Orthographie, Grammatik, Interpunktion und Stil unter Einhaltung der für die jeweilige Sprache erforderlichen Schreib- und Gestaltungsregeln geachtet.

    Selbstverständlich korrigieren und lektorieren wir sowohl Ausgangsinhalte als auch schon bestehende Fremdübersetzungen nach den für die jeweilige Sprache geltenden Maßstäben und Zielsetzungen.

    Proofreading/Fahnenkorrektur

    Wenn Sie beabsichtigen, Inhalte drucken zu lassen (etwa in Form eines Kataloges), ist es erforderlich, diese abschließend in der grafisch aufbereiteten Datei einer Fahnenkorrektur zu unterziehen.

    Das Gleiche gilt natürlich auch für Inhalte, die im Internet publiziert werden.


    Untertitelung

    Sie kommunizieren heute schon längst nicht mehr nur über Texte. Wir übernehmen die Übersetzung und Untertitelung. Falls gewünscht, liefern wir Ihnen die Transkription gesondert.